[StartPagina] [IndexVanTitels] [IndexVanWoorden

Vergadering vertaalteam

Locatie

Op IRC, irc.freenode.net, #ubuntu-nl-meeting.

Datum

De vergadering is op 2 juni, 20:00-21:00.

Agendapunten

#

Omschrijving

Eigenaar*

1

Reorganisatie Vertaalteam

Hannie

2

Vertalers nodig

Hannie

3

Status vertaling Ubuntu Manual

Hannie

4

Status vertaling Release Notes

Hannie

5

Gnome vertalingen

Hannie

5

Taakverdeling vertalers

Hannie

* De eigenaar van een agendapunt is degene die het punt op de agenda heeft gezet. Als deze persoon niet aanwezig is op de meeting vervalt het punt.

Notulen

Voorzitter

De voorzitter wordt hier vermeld.

Notulator

De notulator wordt hier vermeld.

Aanwezigen

Conclusies

Gevolgd door een conclusie, onderbouwd met citaten uit het log.

Log

jun 02 19:59:53 <hannie>        Hallo Trijntje
jun 02 20:00:01 <hannie>        Welkom, Sietse
jun 02 20:00:19 <hannie>        Ik pak even de agenda
jun 02 20:00:40 <Sietse>        Hallo
jun 02 20:01:07 <trijntje>      hoi
jun 02 20:01:55 <hannie>        @Sietse Zou je jezelf even willen voorstellen?
jun 02 20:02:17 <Sietse>        Hannie: vanzelf.
jun 02 20:02:47 <Sietse>        Goedenavond, allemaal; ik ben Sietse Brouwer, MSc-student statistiek;
jun 02 20:03:19 <hannie>        Wil je meedoen met vertalen voor Ubuntu?
jun 02 20:03:23 <Sietse>        Ik ben hier terecht gekomen omdat ik wat vertaalwerk deed voor een ander programma, en toen op zoek ging naar standaardregels voor Nederlands vertalen
jun 02 20:03:33 <Sietse>        En toen vond ik dit team
jun 02 20:03:49 <Sietse>        Hannie: Ja, dat denk ik wel
jun 02 20:04:08 <hannie>        Ok, ik zal even wat uitleggen over ons team:
jun 02 20:04:15 <Sietse>        Ta.
jun 02 20:04:44 <hannie>        We zijn aan het reorganiseren omdat de motor achter het team, Sander ermee gestopt is
jun 02 20:05:20 <Sietse>        Ah, ik had het agendapunt al zien staan, ja.
jun 02 20:05:24 <hannie>        Redmar (Trijntje), Kenneth en ik zijn nu het meest actief. We hebben alledrie volledige vertaalrechten op LP
jun 02 20:05:53 <hannie>        Daarnaast zijn er een aantal vertalers die af en toe wat vertaalwerk verrichten.
jun 02 20:06:26 <hannie>        Ik zal maar meteen punt 1 gaan behandelen, want dat heeft hiermee te maken.
jun 02 20:06:42 <hannie>        @Trijntje, tenzij jij nog wat wil vragen aan Sietse
jun 02 20:07:19 <hannie>        Punt 1: reorganisatie vertaalteam
jun 02 20:07:26 <trijntje>      niet echt op dit moment, welkom Sietse
jun 02 20:07:38 <hannie>        Kenneth heeft zich afgemeld voor deze vergadering.
jun 02 20:08:16 <hannie>        Redmar, Kenneth en ik willen een bestuur vormen met de volgende functies:
jun 02 20:08:54 <hannie>        Hannie voorzitter, Redmar secretaris, Kenneth ondersteunend lid (beheer vertaal@)
jun 02 20:09:09 <hannie>        Even een kleine toelichting voor Sietse:
jun 02 20:09:13 <Sietse>        ja?
jun 02 20:09:43 <hannie>        Dit is ingegeven doordat veel mensen wel af en toe willen vertalen, maar niet regelmatig willen meevergaderen.
jun 02 20:10:01 <Sietse>        Ah, ik vattum.
jun 02 20:10:09 <hannie>        Wij drieën willen ervoor zorg dragen dat het team goed gaat draaien.
jun 02 20:10:33 <hannie>        Dat houdt in:
jun 02 20:10:33 <Sietse>        Wat worden de taken van de drie functies? Of kwam je daar net aan toe?
jun 02 20:10:51 <hannie>        delegeren en coördineren (voorzitter)
jun 02 20:11:06 <hannie>        notuleren en agenda bijhouden (secretaris)
jun 02 20:11:41 <hannie>        Onderhouden contact met aspirant-vertalers die zich melden via vertaal@ (ondersteunend lid)
jun 02 20:12:24 <hannie>        @trijntje, ik zie dat je gereageerd hebt op het mailtje van Kenneth over nieuwe potentiële vertalers
jun 02 20:12:46 <hannie>        Helaas is, behalve Sietse, vanavond niemand van hen aanwezig.
jun 02 20:13:25 <hannie>        @sietse via de mail krijgen we regelmatig aanmeldingen van mensen die willen vertalen, maar in de praktijk zijn er weinig die blijven
jun 02 20:13:50 <hannie>        Verder over bestuurstaken:
jun 02 20:14:15 <hannie>        Wij zullen elke 1e woensdag van de maand vergaderen waarbij ieder ander ook welkom is
jun 02 20:15:07 <hannie>        Er moeten vertaaltaken verdeeld worden en gecontroleerd of we vertalingen voor de deadline af krijgen.
jun 02 20:15:49 <hannie>        Er moet nagegaan worden wie van de vertalers werk toebedeeld wil krijgen en wie er liever slechts af en toe wat vertaalt
jun 02 20:15:53 <trijntje>      Klopt, we moeten maar kijken of we bij de volgende release weer vaker met iedereen gaan vergaderen, want we moeten wel goed afspreken wie wat doet
jun 02 20:16:23 <hannie>        @trijntje dit lijkt mij een goed punt voor onze eerste bestuursvergadering
jun 02 20:16:49 <hannie>        @Sietse, wat zou jou voorkeur hebben als het gaat om de hoeveelheid vertaalwerk?
jun 02 20:17:14 <Sietse>        Liefst veel lof voor weinig werk :-P
jun 02 20:17:19 <Sietse>        Maar, meer serieus
jun 02 20:17:26 <hannie>        lol
jun 02 20:18:01 <Sietse>        Zeg, richting drie uur per week . . . ik weet niet of uren een goede maat is
jun 02 20:18:38 <Sietse>        Ik zou er bij spurts meer van kunnen maken, natch
jun 02 20:18:40 <hannie>        Dat is al heel wat, zeker als er enige regelmaat in zit
jun 02 20:18:55 <trijntje>      Hangt er vanaf, soms kan je veel strings vertalen in een uur, soms weinig
jun 02 20:19:05 <trijntje>      dingen als "opslaan als" gaan snel, documentatie gaat traag
jun 02 20:19:06 <hannie>        Wat vind je van het idee dat een van ons je mentor zal zijn in de komende weken?
jun 02 20:19:26 <hannie>        Ja, dat geldt zeker voor de manual
jun 02 20:19:26 *       J_R (~gurbe@dslb-188-103-071-137.pools.arcor-ip.net) is binnengekomen bij #ubuntu-nl-meeting
jun 02 20:19:30 <trijntje>      Sietse kan wel aan mijn deel van de manual werken, ik heb het nu te druk om dat zelf te doen maar ik kan het wel nakijken
jun 02 20:19:37 <Sietse>        Okee, klinkt goed
jun 02 20:20:07 <hannie>        @J_R ben jij geïnteresseerd in toetreden tot het vertaalteam?
jun 02 20:20:42 <J_R>   hallo allemaal, ja dat klopt,
jun 02 20:20:54 <hannie>        Mag ik even vragen naar je naam?
jun 02 20:20:59 <J_R>   Jan
jun 02 20:21:39 <hannie>        Welkom Jan, kun jij even het voorgaande lezen alvorens je voor te stellen?
jun 02 20:21:49 <Sietse>        Goedenavond, Jan.
jun 02 20:23:31 <hannie>        @Sietse, trijntje zal jouw mentor zijn. Als je hem even je e-mailadres geeft kunnen jullie via e-mail communiceren
jun 02 20:23:50 <J_R>   goedenavond. ik heb helaas niets "voorgaande" te lezen op mijn scherm.
jun 02 20:23:55 <J_R>   misschien doe ik iets verkeerd.
jun 02 20:24:25 <hannie>        Ah, ik dacht dat de tekst nog te volgen was, maar je bent pas binnengekomen
jun 02 20:24:28 <trijntje>      nee klopt, als je er nog niet was kan je het niet zien ;)
jun 02 20:24:29 <Sietse>        @J_R Volgens mij niet, ik kreeg ook geen geschiedenis te zien toen ik het channel joinde
jun 02 20:24:45 <hannie>        Je kunt dit evt nalezen in de notulen.
jun 02 20:24:45 <trijntje>      komt allemaal op de wiki te staan na de vergadering
jun 02 20:24:59 <hannie>        @Jan, zou je je even willen voorstellen?
jun 02 20:26:35 <hannie>        @Jan en Sietse, hebben jullie dit gelezen: http://wiki.ubuntu-nl.org/community/Vertaalteam/Naslag/Startersgids
jun 02 20:26:57 <Sietse>        Hannie: Ja, vlak voor de vergadering
jun 02 20:27:37 <Sietse>        Ik heb die pagina net pas ontdekt -- vandaar ook dat ik niet officieel gesolliciteerd heb, maar gewoon naar de vergadering ben gekomen.
jun 02 20:28:07 <hannie>        De mentor is degene aan wie je alle vragen kunt stellen.
jun 02 20:28:35 <hannie>        @Jan, wil jij met enige regelmaat gaan vertalen?
jun 02 20:29:24 <J_R>   goed ik stel me maar even voor. ik woon in Berlijn en werk als vertaler, sinds ca 5,6 jaar
jun 02 20:29:44 <J_R>   ik wil graag meewerken aan vertalingen voor ubuntu
jun 02 20:29:49 <hannie>        Engels-Duits?
jun 02 20:30:06 <J_R>   duits-nl en engens.nl
jun 02 20:30:37 <J_R>   sorry engels-nl.
jun 02 20:30:38 <hannie>        @Jan, wil jij een mentor toegewezen krijgen die je begeleid bij alles wat niet duidelijk is?
jun 02 20:30:39 <trijntje>      kijk, een echte vertaler, die hadden we volgens mij nog niet ;)
jun 02 20:30:53 <J_R>   ja dat zou heel fijn zijn :)
jun 02 20:31:08 <J_R>   ik weet echt nog helemaal niks over hoe jullie werken enz
jun 02 20:31:35 <hannie>        Omdat trijntje al mentor wordt van Sietse stel ik voor dat ik Jan begeleid
jun 02 20:32:32 <hannie>        @Jan, aspirant-vertalers beginnen eerst met suggesties op Launchpad in te dienen,
jun 02 20:32:52 <hannie>        deze worden nagekeken door trijntje, Kenneth of Hannie
jun 02 20:32:58 <Sietse>        (Heb je wel eens met Launchpad gewerkt, Jan?)
jun 02 20:33:22 <J_R>   weinig. ik heb een account en heb wel eens een bug gemeld
jun 02 20:33:38 <hannie>        Er staat goede uitleg over LP in de Startersgids en verder zal de mentor alle vragen die jullie hebben beantwoorden via e-mail
jun 02 20:34:09 <J_R>   ok hoe kom ik aan jouw email ?
jun 02 20:34:20 <hannie>        We zijn al beland bij punt 2: we hebben vertalers nodig
jun 02 20:34:29 <Sietse>        http://wiki.ubuntu-nl.org/community/Vertaalteam/Naslag/Startersgids#WerkenmetLaunchpad
jun 02 20:35:21 <hannie>        @J_R heb je mijn e-mailadres gezien?
jun 02 20:36:01 <hannie>        Punt 2: het zou bijzonder fijn zijn als wij er vanavond twee vertalers bij krijgen.
jun 02 20:36:19 <trijntje>      ja inderdaad
jun 02 20:36:30 <Sietse>        :-D
jun 02 20:37:35 <Sietse>        Ik citeer even voor Jan wat er eerder over het team verteld is
jun 02 20:37:46 <Sietse>        <hannie> Redmar (Trijntje), Kenneth en ik zijn nu het meest actief. We hebben alledrie volledige vertaalrechten op LP
jun 02 20:37:52 <Sietse>        <hannie> Daarnaast zijn er een aantal vertalers die af en toe wat vertaalwerk verrichten.
jun 02 20:37:59 <Sietse>        <hannie>  We zijn aan het reorganiseren omdat de motor achter het team, Sander ermee gestopt is
jun 02 20:38:57 <hannie>        Dank je Sietse. Jan, de volledige notulen van deze vergadering komen op de wiki te staan.
jun 02 20:39:18 <J_R>   dankjewel
jun 02 20:39:38 <Sietse>        Jan: hier, als je de URL vast in je bookmarks wilt gieten: http://wiki.ubuntu-nl.org/community/Vertaalteam/Agenda/2010-05-05
jun 02 20:39:56 <hannie>        Kunnen we naar punt 3: status ubuntu manual
jun 02 20:40:01 <Sietse>        (Tussen je 'moet ik nog naar kijken' bookmarks, bedoel ik.)
jun 02 20:40:09 <Sietse>        hannie: w.m.b. wel.
jun 02 20:40:23 <hannie>        Dit is meteen ook iets voor Sietse en Jan
jun 02 20:40:51 <hannie>        Er is nu 30% vertaald
jun 02 20:41:08 <hannie>        De strings zijn lang, vandaar dat het veel tijd kost.
jun 02 20:41:12 <trijntje>      het zou fijn zijn als de manual af is, maar ik moet bekennen dat ik zelf erg weinig tijd heb op dit moment
jun 02 20:41:38 <hannie>        Daarom zouden wij heel graag hulp krijgen van  nieuwe vertalers
jun 02 20:41:56 <hannie>        Ik zoek even de link op, momentje
jun 02 20:42:58 <hannie>        https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/lucid-e1/+pots/ubuntu-manual/nl/
jun 02 20:43:18 <hannie>        Sietse en Jan, zouden jullie hieraan mee willen helpen?
jun 02 20:43:29 *       DooitzedeJong (~Dooitzede@d83-180-43-131.cust.tele2.nl) is binnengekomen bij #ubuntu-nl-meeting
jun 02 20:43:59 <hannie>        Hallo Dooitze, welkom bij het ubuntu-vertaalteam
jun 02 20:44:09 <trijntje>      ik heb sietse al een link naar mijn deel gegeven
jun 02 20:44:11 <Sietse>        Goedenavond, Dooitze
jun 02 20:44:17 <DooitzedeJong> excuses dat ik zo laat ben
jun 02 20:44:35 <hannie>        Volgens mij zijn nu de Friezen in de meerderheid.
jun 02 20:44:39 <DooitzedeJong> Sietse: vertaal jij ook ubuntu in het fries?
jun 02 20:44:45 <DooitzedeJong> ja idd
jun 02 20:44:52 <Sietse>        Njet, mijn enige andere nationaliteit is Australisch
jun 02 20:44:57 <hannie>        Is daar een markt voor?
jun 02 20:44:59 <DooitzedeJong> oke
jun 02 20:45:08 <Sietse>        (Ik ben vernoemd naar een Friese voorouder, dat wel)
jun 02 20:45:14 <DooitzedeJong> http://forum.ubuntu-fy.org/index.php
jun 02 20:45:21 <DooitzedeJong> frysk ubuntu forum\
jun 02 20:45:25 <hannie>        Dooitze, zou jij je even willen voorstellen?
jun 02 20:45:31 <Sietse>        Hannie: er is ook een markt voor nedersaksisch ^_^
jun 02 20:45:32 <trijntje>      druk ineens
jun 02 20:45:57 <hannie>        http://wiki.ubuntu-nl.org/community/Vertaalteam/Naslag/Startersgids#WerkenmetLaunchpad
jun 02 20:46:04 <trijntje>      maar wel goed, tussen releases door, dan kunnen mensen rustig vertalen zonder dat er een enorme berg werk en een deadline ligt
jun 02 20:46:06 <DooitzedeJong> Hallo,
jun 02 20:46:08 <DooitzedeJong> Ik ben Dooitze de Jong, ik ben 14 Jaar
jun 02 20:46:20 <hannie>        Nog even voor Dooitze de link naar de startersgids
jun 02 20:46:20 <DooitzedeJong> Hobbys zijn ICT AudioVisueel
jun 02 20:46:32 <DooitzedeJong> ik snap het werken met launchpad.net
jun 02 20:46:38 <DooitzedeJong> ik vertaal ubuntu in het fries
jun 02 20:46:39 <hannie>        Ik zie dat je ook vertaalt voor Gnome
jun 02 20:46:44 <DooitzedeJong> ja
jun 02 20:46:53 <hannie>        Heb je dan nog wel tijd over?
jun 02 20:46:58 <DooitzedeJong> ja hoor
jun 02 20:47:03 <DooitzedeJong> lots of time
jun 02 20:47:23 <hannie>        Goed, de intro heb je gemist, maar die kun je nakijken in de notulen op onze wiki
jun 02 20:47:28 <DooitzedeJong> oke
jun 02 20:47:44 <hannie>        Heb je onze startersgids al eens doorgenomen?
jun 02 20:48:20 <hannie>        En heb je al op Launchpad vertaald?
jun 02 20:48:22 <DooitzedeJong> de startersgids mag wel eens bijgewerkt worden
jun 02 20:48:28 <DooitzedeJong> ja Ubuntu in het Frysk
jun 02 20:48:30 <hannie>        hoezo?
jun 02 20:48:39 <DooitzedeJong> "https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubuntu-docs/  "
jun 02 20:48:51 <hannie>        aha, je hebt gelijk
jun 02 20:49:17 <DooitzedeJong> wilik wel even aanpassen
jun 02 20:49:18 <hannie>        Zou je ons willen helpen met de vertaling van de ubuntu manual?
jun 02 20:49:44 <hannie>        @trijntje, wat een weelde opeens, 3 nieuwe vertalers
jun 02 20:50:05 <DooitzedeJong> Ja hoor
jun 02 20:50:14 <trijntje>      inderdaad, kunnen we eindelijk weer de puppetmaster uithangen
jun 02 20:51:00 <hannie>        @Dooitze: zou je een mentor toegewezen willen krijgen?
jun 02 20:51:56 <DooitzedeJong> Wat betekend dat voor mij?
jun 02 20:52:58 <hannie>        Dat je met al je vragen terecht kunt bij de mentor
jun 02 20:53:11 <DooitzedeJong> oke, is voor mij oke
jun 02 20:53:17 <hannie>        en dat die je suggesties op LP nakijkt en beoordeelt
jun 02 20:53:29 <DooitzedeJong> ik heb de urls naar maverick gezet
jun 02 20:54:25 <hannie>        @Dooitze, je hoort zo wie je mentor wordt.
jun 02 20:54:33 <hannie>        Punt 3: release notes
jun 02 20:54:34 <DooitzedeJong> oke
jun 02 20:54:36 <hannie>        https://wiki.ubuntu.com/LucidLynx/ReleaseNotes/nl
jun 02 20:54:56 <hannie>        Deze moeten ook nog voor een groot deel vertaald worden.
jun 02 20:55:00 <DooitzedeJong> oke
jun 02 20:55:05 <DooitzedeJong> waar?
jun 02 20:55:19 <Sietse>        Vanaf I/O error
jun 02 20:55:21 <hannie>        De vraag is of het niet een beetje achterhaald is, Lucid is al lang uit
jun 02 20:56:06 <trijntje>      ja dat is slecht van ons, maar het moet toch gebeuren
jun 02 20:56:20 <DooitzedeJong> Als ik me nou ga bezig houden met de Release notes
jun 02 20:56:27 <trijntje>      in het vervolg moet het bestuur er maar voor zorgen dat dat gewoon op tijd vertaald is
jun 02 20:56:32 <hannie>        Ok, je ziet het is hard nodig dat het team uitgebreid wordt
jun 02 20:56:51 <hannie>        @Dooitze, dat lijkt me fantastisch
jun 02 20:57:08 <DooitzedeJong> en met de Ubuntu manuel
jun 02 20:57:13 <DooitzedeJong> krijg ik de rechten?
jun 02 20:57:33 <DooitzedeJong> op de manuel?
jun 02 20:58:21 <DooitzedeJong> of moet ik eerst suggestie's geven
jun 02 20:58:35 <hannie>        @Dooitze Ik zal je mentor worden. Ik zal hierover per e-mail meer vertellen
jun 02 20:59:25 <trijntje>      DooitzedeJong, nieuwe mensen doen altijd eerst een (groot) aantal suggesties voordat ze volledige vertaalrechten krijgen, zodat de mentor kan inschatten of de vertalingen goed genoeg zijn
jun 02 20:59:53 <DooitzedeJong> oke, dan zal ik beginnen met suggestie's gevem
jun 02 21:00:07 <hannie>        Punt 4: upstream vertalen
jun 02 21:00:16 <hannie>        Even een kleine uitleg
jun 02 21:00:40 <hannie>        http://wiki.ubuntu-nl.org/community/Vertaalteam/Startersgids-Upstream
jun 02 21:00:49 <DooitzedeJong> daar ben ik dus nu al mee bezig
jun 02 21:01:02 <hannie>        Ja, dat weet ik
jun 02 21:01:34 <hannie>        Op onze wiki staat enige informatie hierover.
jun 02 21:02:09 <hannie>        Ik heb net van ubuntu-translators antwoord gekregen op mijn vraag:
jun 02 21:02:45 <hannie>        Welke weg wordt er afgelegd van vertaling (upstream) tot publicatie. Ik zal het op de wiki zetten.
jun 02 21:03:17 <hannie>        Het gaat te ver om er hier wat over te zeggen, maar het is wel verhelderend te weten wat er met onze vertalingen gebeurt.
jun 02 21:04:38 <hannie>        We zijn alweer bij punt 5: taakverdeling vertalers
jun 02 21:06:10 <hannie>        Zoals we eerder zeiden wordt dit een taak voor de bestuursleden
jun 02 21:06:49 <hannie>        Maar iedere vertaler kan aan ons opgeven wat zijn of haar voorkeur heeft. Daar moeten wij dan rekening mee houden
jun 02 21:07:17 <hannie>        Even een klein resume:
jun 02 21:07:53 <hannie>        trijntje wordt mentor van sietse
jun 02 21:08:06 <hannie>        Hannie wordt mentor van Dooitze en Jan
jun 02 21:08:24 <hannie>        De mentor zal per e-mail contact opnemen om e.e.a. uit te leggen
jun 02 21:08:47 <hannie>        Ik moet even een url opzoeken, ben zo terug
jun 02 21:08:57 <DooitzedeJong> heb hem al gevonden
jun 02 21:09:24 <DooitzedeJong> https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/lucid-e1/+pots/ubuntu-manual/nl/+translate
jun 02 21:10:04 <DooitzedeJong> dat bedoelde ik
jun 02 21:10:35 <hannie>        nu nog even voor trijntje de style-guide opzoeken, ben zo terug
jun 02 21:10:57 <trijntje>      ok, dan denk ik dat het er verder op zit voor vandaag, volgende vergadering is over een maand
jun 02 21:11:17 <trijntje>      vragen kunnen altijd naar de mailinglijst, ik zal nu meteen de logs op de wiki zetten
jun 02 21:11:51 <hannie>        Nog even over de manual:
jun 02 21:12:23 <hannie>        Hier vind je informatie: http://wiki.ubuntu-nl.org/community/Vertaalteam/Naslag/UbuntuManual
jun 02 21:12:31 <JanC>  hé, een naamgenoot van me die bij het team komt?  ☺
jun 02 21:12:44 <DooitzedeJong> ik ga ervandoor, doei
jun 02 21:12:46 <hannie>        Begint jullie map met bladwijzers al vol te raken?
jun 02 21:13:00 *       DooitzedeJong (~Dooitzede@d83-180-43-131.cust.tele2.nl) heeft #ubuntu-nl-meeting verlaten
jun 02 21:13:06 <hannie>        Hoi Jan, fijn dat je even mee leest
jun 02 21:13:33 <Sietse>        Hannie: vol genoeg om een speciale Ubuntu-translate map aan te maken
jun 02 21:13:34 <JanC>  ik zit tegelijk ook in een andere meeting, dus "meelezen" is een beetje relatief  :-/
jun 02 21:13:52 <hannie>        We zijn praktisch klaar, er zijn 3 nieuwe kandidaten
jun 02 21:13:55 <JanC>  maar voel jullie vrij me te "higlighten"
jun 02 21:14:16 <hannie>        ok JanC
jun 02 21:14:30 <hannie>        Gaan we naar de rondvraag
jun 02 21:14:38 <hannie>        Zijn er nog vragen?
jun 02 21:15:23 <Sietse>        Eentje
jun 02 21:15:28 <hannie>        ga je gang
jun 02 21:15:35 <Sietse>        oh verdorie, de telefoon gaat, ik stel hem op de mailinglist
jun 02 21:15:52 <trijntje>      nu is iedereen nog even nieuwsgierig ;)
jun 02 21:16:00 <Sietse>        Hm, verkeerd verbonden
jun 02 21:16:08 <Sietse>        Dus iedereen heeft geluk ;-)
jun 02 21:16:22 <hannie>        we luisteren
jun 02 21:16:31 <Sietse>        Er is ergens op de wiki -- zo even zoeken waar -- een woordenlijst/idiomenlijst
jun 02 21:16:34 <Sietse>        met standaardvertalingen
jun 02 21:16:42 <Sietse>        maar hij is een beetje mager
jun 02 21:16:53 <hannie>        Ja, die moet nog aangevuld worden
jun 02 21:16:58 <Sietse>        (1) is er iemand de eigenaar van die lijst
jun 02 21:17:09 <hannie>        Het is een wiki, d.w.z. iedereen kan er aan meewerken
jun 02 21:17:16 <Sietse>        (2) is er een procedure voor het kiezen van een standaardvertaling een nieuw woord
jun 02 21:17:23 <hannie>        Jouw woorden die je op de maillijst had gezet staan er al op
jun 02 21:17:53 <hannie>        Soms is het verstandig even over een moeilijk woord te discussiëren via de lijst
jun 02 21:18:01 <J_R>   ik moet nu weg. tot ziens ed volgende keer
jun 02 21:18:12 <trijntje>      dag J_R 
jun 02 21:18:16 <hannie>        Dag Jan, ik stuur je een mailtje
jun 02 21:18:27 <Sietse>        Okee, dus er het werkt totnogtoe goed zonder curator?
jun 02 21:18:36 <trijntje>      het kan ook handig zijn om in LP te zoeken hoe de woorden in de rest van het programma vertaald worden
jun 02 21:18:46 <trijntje>      en natuurlijk open-tran.eu
jun 02 21:18:59 <hannie>        Ja, dat laatste is een geweldig hulpmiddel
jun 02 21:19:18 <hannie>        Goed, het lijkt me wel genoeg voor vanavond
jun 02 21:19:28 <Sietse>        oh wauw, sexy
jun 02 21:19:35 <hannie>        Ik zie jullie de volgende vergadering
jun 02 21:19:48 <Sietse>        Dank voor het leiden van de vergadering
jun 02 21:20:00 <hannie>        graag gedaan
jun 02 21:20:30 <trijntje>      fijne avond allemaal, we spreken elkaar vast nog wel op de mailinglijst
jun 02 21:20:41 <hannie>        1e woendag van de maand
jun 02 21:20:44 <hannie>        dag
jun 02 21:20:48 *       Sietse heeft verlaten (Quit: Een goede jacht, gij allen.)
jun 02 21:20:52 *       hannie heeft verlaten (Quit: Page closed)
jun 02 22:19:07 *       J_R heeft verlaten (Quit: Ik ga weg)
jun 02 22:22:55 *       johanvd heeft verlaten (Ping timeout: 265 seconds)
jun 02 22:35:40 *       johanvd (~johan@unaffiliated/johanvd) is binnengekomen bij #ubuntu-nl-meeting
jun 02 22:46:53 *       Gotiniens (~Gotiniens@ip234-32-208-87.adsl2.static.versatel.nl) is binnengekomen bij #ubuntu-nl-meeting
jun 02 23:06:33 *       Gotiniens heeft verlaten (Remote host closed the connection)
jun 02 23:37:32 *       Verbinding verbroken ().

2022-09-08 16:56