Nieuwe tekst voor Launchpad-pagina team
De huidige tekst op onze Launchpad-pagina is aan vervanging toe. De huidige tekst zit vol met taalfouten en is verouderd. JanC vertelde ons (agenda 16 oktober, punt 12) dat we een nieuwe tekst aan hem mogen doorgeven, zodat hij die tekst kan toepassen op Launchpad.
UPDATE: de tekst is inmiddels geplaatst!
Huidige tekst
This is the Dutch Translation Team. The rest of this page is in Dutch. Welkom bij het Nederlandse vertaalteam van Ubuntu. Wij verzorgen vertalingen van programma's en documentatie in Ubuntu. Wij vertalen alleen pakketten of delen van pakketten die specifiek zijn voor Ubuntu: vertalingen van suites zoals GNOME en OpenOffice.org worden vertaald door hun gemeenschap, met uizondering van de Ubuntu-specifieke delen. Wil je lid worden, dan moet je een aantal zaken in de gaten houden. Je moet uiteraard de Engelse en vooral de Nederlandse taal voldoende beheersen. Daarnaast zijn factoren als doorzettingsvermogen en samenwerken belangrijk. Interesse? Stuur dan een e-mail naar vertaal#ubuntu-nl.org. Vertel hierin kort iets over jezelf, waaronder je motivatie en waaruit blijkt dat je de Nederlandse taal goed beheerst. Hierna hoor je meer van ons. Dit is een gemodereerd Launchpad team, wat betekent dat wij je toe moeten voegen aan het team en je dit niet zelf kunt doen. Hiermee proberen we 'fly-by' vertalingen te stoppen, gezien deze in het verleden voor veel slechte vertalingen gezorgt hebben. Iedereen die bij het vertaalteam komt, moet namelijk op de hoogte zijn van een aantal richtlijnen, voordat je begint met vertalen. Dit is om de vertalingen uniform te houden en de kwaliteit te waarborgen. Meer informatie en een handleiding voor beginners is te vinden op onze wiki: http://wiki.ubuntu-nl.org/community/UbuntuNL/Vertaalteam/ .
Nieuwe tekst
This the team page of the Ubuntu Dutch Translators. The rest of this page is in Dutch. If you want to contact the team administrator, please use the Contact button on the right. Welkom bij de teampagina van het vertaalteam van Ubuntu-nl. Wij verzorgen de vertalingen van software en documentatie in Ubuntu. Wij vertalen alleen software die specifiek is voor Ubuntu, en dus niet bijvoorbeeld GNOME en KDE. Die projecten vertalen hun software zelf, zodat alle Linux-distributies er profijt van hebben. Wij vertalen de Ubuntu-documentatie, de uitgave-opmerkingen, Computer Janitor, Hardware Drivers, enzovoorts. Op deze pagina is verder geen informatie en hulp te vinden. Op onze [[http://wiki.ubuntu-nl.org/community/Vertaalteam|wiki]] vind je veel meer informatie en naslagwerk over het vertalen. Je leest daar ook hoe je lid kunt worden en wat daarvoor nodig is. Het vertalen van Ubuntu is aan restricties gebonden. Zo kun je alleen vertalen, als je lid bent van één van de officiële vertaalteams (zoals dit team). Dit voorkomt dat de kwaliteit van de vertalingen achteruitgaat. Je wordt niet zomaar lid van dit team: je zult eerst een proefperiode moeten doorgaan, waarin gekeken wordt of je de juiste vaardigheden hebt. Meer hierover is te vinden in de startersgids op onze wiki. Wil je contact opnemen? Stuur dan een e-mail naar vertaal <AT> ubuntu-nl <PUNT> org.